Das Krantor Museum in Gdansk

http://www.nmm.pl/zuraw

Nationales Maritimes Museum in Gdańsk Das Krantor
Öffnungszeiten Januar- Juni, September- November Dienstag – Sonntag 10.00-16.00 Juli – August Montag – Sonntag 10.00-18.00 Dezember Dienstag – Sonntag 10.00-15.00

National Maritime Museum in Gdańsk Crane
Openning hours January- June, September-November Tuesday – Sunday 10.00-16.00 July – August Monday – Sunday 10.00-18.00 December Tuesday – Sunday 10.00-15.00

Narodowe Muzeum Morskie w Gdańsku Żuraw
Godziny otwarcia styczeń – czerwiec , wrzesień – listopad wtorek – niedziela 10.00-16.00 lipiec – sierpień poniedziałek – niedziela 10.00-18.00 grudzień wtorek – niedziela 10.00-15.00

Das heutige, gemauert-hölzerne Krantor hat nur wenig gemein mit dem ersten, völlig hölzernen, an dieser Stelle errichteten Hafenkran. Seine älteste Erwähnung datiert in das Jahr 1367. Im Jahre 1442 brannte er jedoch ab. Anschließend wurde in den Jahren 1442-1444 das heutige Krantor gebaut. Dabei errichtete man zwei gemauerte Basteien, zwischen denen der oben beschriebene, hölzerne Mechanismus installiert wurde. Das Krantor war Eigentum der Stadt und wurde von einem Kranmeister verwaltet. Hafenkran ist ein Denkmal, das eindeutig mit der maritimen Geschichte und Macht der Stadt verbunden ist. Im Inneren des Gebäudes finden sie zunächst eine Ausstellung über die Menschen, die mit dem Hafen untrennbar verbunden sind: Dockarbeiter, Kaufleute, Schiffer, Segelmacher, Seiler, Gepäckträger. Weiter- hin werden die Hafenanlagen ausführlich porträtiert: es werden Modell der einstigen hölzernen Kais, von Schiffen, Schwimmbaggern, Speichern und schließlich unterschiedlichster Kräne präsentiert. Ein Höhepunkt der Ausstellung ist sicher der auch heute noch vollständige Mechanismus des Krantors, einst größter Hafenkran im mittelalterlichen Europa. Der Antrieb besteht aus vier großen, hölzernen Treträdern, mit denen zwei Lastaufzüge bewegt werden. Da das Krantor gleichzeitig auch als Stadttor diente, das die Szeroka-Straße mit der Długie Pobrzeże verbindet, ist das untere Räderpaar im Durchgang gut sichtbar. Jedoch lohnt es sich auch hinein zu steigen und das Räderwerk aus der Nähe in Augenschein zu nehmen. Um Lasten von Schiffen zu heben wurden die Treträder in Bewegung gebracht, wodurch sich ein Lastseil auf der je zwei Räder verbindenden Achse aufzuwickeln begann und die Last nach oben schwebte. Wie wurden die Räder je- doch angetrieben? Dazu ließ man Arbeiter ins Innere der Räder steigen, wo sie dann, ganz wie in einem Hamsterrad, fort- während auf dort im Inneren angebrachte Tretbretter traten und so die Räder bewegten. Vier Personen konnten so eine Last von über zwei Tonnen heben. Von den Rädern hat man auch eine herrliche Aussicht auf Mottlau, Ołowianka und die Jachten in der Marina – immerhin befindet sich die oberste Etage auf einer Höhe von 27 Metern.

The present, brick-built wooden crane gate has little in common with the first fully wooden crane built at this location. His oldest mention dates back to the year 1367. In 1442, however, he burnt down. Afterwards, the current crane gate was built in the years 1442-1444. Two stone masonry baskets were erected, between which the wooden mechanism described above was installed. The crane gate was the property of the city and was managed by a crane master. Hafenkran is a monument which is clearly connected with the maritime history and power of the city. Inside the buil-ding you will find an exhibition about the people who are inseparably connected to the port: dock workers, merchants, boat- men, sailmakers, ropes, luggage carriers. In addition, the port facilities are portrayed in detail: models of the once wooden quays, of ships, floating dredges, storage and finally different cranes are presented. One of the highlights of the exhibition is surely still the complete mechanism of the crane gate, once the largest port crane in medieval Europe. The drive consists of four large wooden bicycles with which two load elevators are moved. Since the crane gate also served as a gateway connecting the Szeroka road with the Długie Pobrzeże, the lower pair of wheels is clearly visible in the passage. However, it is also worthwhile to go in and take the gear from close up. In order to lift loads from ships, the tread wheels were put into motion, whereby a load rope began to wind up on the axis connecting two wheels and the load floated upwards. How were the wheels driven? For this purpose, workers were allowed to climb into the interior of the wheels, where, as in a hamster wheel, they continually stepped on treadboards placed inside, thus moving the wheels. Four people were able to lift a load of more than two tons. From the bikes you have a wonderful view of Motława, Ołowianka and the yachts in the marina – after all, the top floor is at an altitude of 27 meters.

Dzisiejszy murowano-drewniany Żuraw różni się od pierwszego, całkowicie drewnianego dźwigu portowego zbudowanego w tym miejscu. Najstarsza wzmianka źródłowa o tej budowli pochodzi z 1367 r. Wiemy też, że drewniany dźwig spłonął w 1442 r. Nowy wzniesiono w latach 1442-1444. Składał się z dwóch murowanych baszt, między którymi zainstalowano opisany wyżej drewniany mechanizm wyciągowy. Żuraw był własnością miasta, a administrował nim mistrz dźwigowy. We wnętrzu Żurawia znajdują informacje na temat pracy ludzi nierozerwalnie związanych z portem – tragarzy, dokerów, kupców, szyprów, żaglomistrzów, powroźników. Prezentowane są też wnętrza spichlerzy, makiety drewnianych nabrzeży, modele statków, pogłębiarek toru wodnego i wreszcie dźwigów. Gwoździem programu jest mechanizm Żurawia, największego dźwigu portowego średniowiecznej Europy. Tworzą go dwie pary drewnianych kół deptakowych. Ponieważ Żuraw jest jednocześnie bramą miejską, która z ulicy Szerokiej prowadzi na Długie Pobrzeże, dolne koła – znajdujące się w miejscu, gdzie bramy zwykle mają sklepienia – są świetnie widoczne z zewnątrz. Przy kołach znajduje się wyjście na zewnątrz budynku. Z wysokości ok. 27 metrów – z tego poziomu rozciąga się niezwykły widok na Motławę, Ołowiankę i jachty w marinie.

Quellen: http://www.nmm.pl/zuraw/zuraw-dawniej-i-dzis

Quellen: http://www.nmm.pl/zuraw/zuraw-dawniej-i-dzis

 

Vorstellungsvideo